咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 789|回复: 8

[语法问题] 请教日剧问题

[复制链接]
发表于 2009-1-28 17:41:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近看了日本的花样少男少女的电视剧 很不错 但是我看到日剧的电视标题出来的时候写的是 花ざかりの君たちへ 我知道君たち是名词 但是为什么后面要多一个へ呢 合起来是一个单词 还是有其他语法的问题!谢谢大家解释!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-28 17:46:49 | 显示全部楼层
飘过
进来猜一把

花ざかりの君たちへ:献给花样的你们/献给花季的你们

PS:漫画的译名叫偷偷爱着你哦,听着很台湾腔吧

[ 本帖最后由 revlis 于 2009-1-28 17:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-28 19:35:16 | 显示全部楼层
日本語には述語を伴わず格助詞で文を終わる表現がある。こうした表現は広告コピーや新聞の見出しによく見られる。

たとえば
おしゃれなママに。
献血者身元確認を徹底へ。
子供たちに、きれいな地球を。
今を生きる家族と。
美肌は「もと」から。
理想の家を、ステキな町で。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-29 15:59:41 | 显示全部楼层
谢谢各位 有什么问题还会问大家的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-11 21:24:44 | 显示全部楼层

ざかり请教

花ざかりの君たちへ中的ざかり是什么意思 是相似的意思吗?用在体言之后直接吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-11 21:27:03 | 显示全部楼层
请教高手解释 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-11 21:43:35 | 显示全部楼层
写成汉字就是
盛り

[盛り]
(1)〔栄えている〕最盛时期zuì shèng shíqī,全盛状态quánshèng zhuàngtài.
  夏の盛り/盛夏.
  花の盛り/花盛开期.
  田植えの盛り/插秧chā yāng大忙季节.
  いまはすいかが盛りだ/现在西瓜正┏当令dānglìng〔应时yìngshí〕.
  春も盛りをすぎた/春天已经过了最好的季节; 春意阑珊lánshān;春已老.
(2)〔働きざかり〕壮年zhuàngnián,精力充沛jīnglì chōngpèi.
  30を過ぎていまが人生の盛りだ/过了三十岁现在正是人生的年富力强时期.
  おれも盛りをすぎた/我也过了半辈子了.
(3)〔発情〕春情冲动chūnqíng chōngdòng,发情fāqíng.
  盛りがつく/发情.

[盛り]
(精力等)旺盛wàngshèng,充沛chōngpèi.
  男盛り/男人正当年.
  働き盛りの青年たち/精力充沛的青年们.
  食べ盛りの子ども/正在最能吃的时候的孩子.
  うちの子はいまが伸び盛りだ/我们的孩子现在正在长zhǎng个儿.

[盛り]
【接尾】
表示最能...的时候
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-16 19:16:57 | 显示全部楼层
了解了 谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-16 19:21:19 | 显示全部楼层
へ表示方向,它后面还有搭配的动词,其实是省略的说法,翻译时要根据具体语境加上合适的动词……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 09:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表