咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2744|回复: 3

[其他问题] 新年祝福邮件

[复制链接]
发表于 2009-2-1 10:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
早上收到客户的祝福邮件,所以要返信,有2个问题请教一下。

1,开头需不需要说【メールを頂戴しまして、ありがとうございます。】?因为写中文邮件的事情,总是会先说,信已经收到,谢谢之类的话,不知道日语里会不会很累赘?

2,客户是全员写信的,但是某人的名字写错了,想告诉他。【xじゃなくで、yはずです。】这样写感觉太硬了,不知道怎么说,可以委婉一点?或者更礼貌一点?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 10:10:35 | 显示全部楼层

觉得都不需要

第一点是不用这样回的,直接回复一封新年邮件就可以了。
第二点因为只是あいさつ,觉得不必要在这封邮件里提醒他,日后找个时间再说一下可能会更好。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 10:26:31 | 显示全部楼层
原帖由 hawa 于 2009-2-1 10:10 发表
第一点是不用这样回的,直接回复一封新年邮件就可以了。
第二点因为只是あいさつ,觉得不必要在这封邮件里提醒他,日后找个时间再说一下可能会更好。
ご参考まで


谢谢2楼的回复。
关于第2点,是这样的,我不是代表公司啦,就是个人的あいさつ。
之前跟客户聊天什么的,都是很随意的,用错语法什么的,客户也都是知道我们日语水平的。
因为同事给他发邮件的时候,如果有语法用错,对方都会指出头,比如:

ご参考 ^^)
>すみません、コンサートで、伺った質問はご調査した、お待たせしました。
お待たせしてすみません。
コンサートで伺った質問について、調査しました。

虽然是客户,不过感觉有点类似于朋友吧。这样情况下,也不可以提醒他吗?最主要的是,他写错的是我们经理的名字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 11:01:55 | 显示全部楼层
如果大家的关系比较好的话,那是应该提醒一下,以免以后还会出现类似的问题。更何况写错的是经理的名字。
直接告诉他就好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 23:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表