咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 668|回复: 2

[翻译问题] 在合同当中“售后三包”。。。。。。

[复制链接]
发表于 2009-2-8 16:00:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问,在合同当中“售后三包”应该怎么翻译?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-8 16:06:38 | 显示全部楼层
アフターサービス是最简单的翻译     其实日本没有  3 包  这个概念的  是属于中国的专有名词  复杂点就是  販売者が修理、交換、返品の三つに応じるべしという保証です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 16:11:47 | 显示全部楼层
非常感谢。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 05:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表