咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 715|回复: 1

[翻译问题] 心当りには聞いてみたが、どこにもいない。

[复制链接]
发表于 2009-2-12 18:25:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
「心当りには聞いてみたが、どこにもいない。 」皆さん、助けて、翻訳してください
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 18:57:51 | 显示全部楼层
心当り 原意是指能够想到的,能够猜到的,由此也被引申为“线索”的意思。
楼主例句中的“心当り”的意思是,自己能想到的地方(人)、自己认为是线索的地方(人),都问过了,哪儿都没有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 06:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表