咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 809|回复: 13

[翻译问题] 无固定期限劳动合同,怎么讲?

[复制链接]
发表于 2009-2-18 11:33:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教达人。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:34:56 | 显示全部楼层
終身雇用契約
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:35:50 | 显示全部楼层
上网搜一下日文劳动法 里面有的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:36:38 | 显示全部楼层
无固定期限つまり昔日本の終身雇用制度と一緒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:39:19 | 显示全部楼层

回复 4# gto9790824 的帖子

啊?不是这个意思吧

是不是试用工啊。

我猜的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:42:36 | 显示全部楼层
刚好碰到过!
无固定期限劳动合同:期間の定めのない雇用契約
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 11:46:41 | 显示全部楼层
固定期限がない労働契約を締結している者
与本单位订立无固定期限劳动合同的
http://www.coffeejp.com/bbs/view ... &extra=page%3D1
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-18 11:50:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 13:15:31 | 显示全部楼层
中国出现的无固定劳动合同一般是与同一公司第三次续签合同时,为保护劳动者签订
无固定劳动合同。是指公司永远也不能开除签订无固定劳动合同的员工。也就是于日本
所说的终生雇佣是一样的,前一阵子和日本人研究过,这种合同日语就是终身雇佣合同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 13:18:22 | 显示全部楼层

回复 8# yousama 的帖子

同意······
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-18 13:23:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 13:37:14 | 显示全部楼层
そうか、多分話し言葉かも、社内の日本人はこの制度は終身雇用制度と一緒じゃと聞いたげど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-18 13:41:09 | 显示全部楼层

回复 12# gto9790824 的帖子

有的
終身雇用制ーしゅしんこようせいという
年功序列制ーねんこうじょれつせいという
但是,原句中好像准确来说没有这种意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-19 10:15:08 | 显示全部楼层
8楼的觉得比较适合。
非常感谢各位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 05:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表