咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 334|回复: 1

[翻译问题] 利権天下り

[复制链接]
发表于 2009-2-19 12:23:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
もちろん職員がネコババしたり
ワイロで横流ししたり
利権天下りとかもありません

我们的职员绝不会偷拿你的东西
或者拿去黑市变卖用来贿赂
利権天下りとかもありません

最后一句怎么翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-19 12:48:41 | 显示全部楼层
大概意思好象是  滥用手中权力   
天下り:这里感觉是第2种意思、 第3种的话,就要看文章前后判断的感觉啦

 1 天上界から地上に降りてくること。また、その人。
 2 上役からの、または官庁から民間への強制的な命令や押し付け。
 3 退職した高級官僚などが外郭団体や関連の深い民間企業の相当の地位に就任る 
こと。「所轄官庁から―する」

利権 ・天下り  OR 天下り利権  查了一下这俩个教多见啊。都是第3种吧

[ 本帖最后由 jdchjp 于 2009-2-19 12:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表