咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 373|回复: 3

[翻译问题] 技术骨干

[复制链接]
发表于 2009-2-19 13:25:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
技术骨干

翻译成  技術達者 あるいは 技術達人

可以吗?有没有更好的。请不吝赐教。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-19 13:29:00 | 显示全部楼层
骨干
(1)〈生理〉骨幹.
(2)〈喩〉中堅.中核.柱.
  骨干分子 /中堅分子.
  骨干工程/主要工事.
  科技队伍的骨干力量/科学技術人員の中の主力.
『比較』骨干:核心 “骨干”とは一つの仕事を行う上で中心となる力・中核のことであり,“核心”は,単位や組織・集団の中で指導的な役割りを果せる中核のことである.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-19 13:35:36 | 显示全部楼层
原帖由 chinimei 于 2009-2-19 13:29 发表
骨干
(1)〈生理〉骨幹.
(2)〈喩〉中堅.中核.柱.
  骨干分子 /中堅分子.
  骨干工程/主要工事.
  科技队伍的骨干力量/科学技術人員の中の主力.
『比較』骨干:核心 “骨干”とは一つの仕事を行う上で中 ...



そうか、そうか  中堅、中堅。

对对!以前看到过,用的时候就忘了。

多谢多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-19 14:20:58 | 显示全部楼层
日本会社にはエキスパートとも言えます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 03:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表