咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1901|回复: 6

[其他翻译] 请帮忙修改文中翻译

[复制链接]
发表于 2009-2-19 20:36:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文:(其实我中文叙述可能就比较混乱)
此次发生不良的部品共计500片(批次编号为A)。目前客户的在库(未投入使用)为200片,已投入使用(已经安装在基板上的)为300片。对于已经安装的部品,客户对其中50片进行品质检查时发现25片为不良品。基于A批次部品的不良率高,客户已经将实装品中此批次部品全部取下,更换使用B批次的部品。

今回不良が出た製品は全部で500pcs。LOT#はAです。現在客先では200pcsの在庫があり、基盤に実装した製品は300pcs。実装品の中から50pcsを品質点検して、25pcsの不良が発見されました。LOT A製品の不良率が高いため、
客先は実装品からこのLOTの製品を全部取り外して、ほかのLOT品に取替えしました。

以上,翻译是否存在问题,烦请指点修正为感,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 15:39:03 | 显示全部楼层

更改

"已投入使用(已经安装在基板上的)为300片。对于已经安装的部品,客户对其中50片进行品质检查时发现25片为不良品"可以改为“而对于已投入使用(已经安装在基板上的)的300片部品,客户对其中的50片进行了品质检查,并发现25片为不良品”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 16:57:01 | 显示全部楼层
仅供参考
我也没太多自信呵呵

今回発生した不良がトータルで500pcs(A LOT)で、その内の300pcsを既に使われていて、残りの200pcsがお客さんの倉庫に保管されています、お客さんより基盤に実装した300pcsから50pcsを抽出して、品質点検したのですが、半分が不良だとの結果となっていた、ですから、お客さんは既に実装品から高不良率のA LOT製品を全部取外した、その代わりに、B LOT製品を実装した。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 19:59:41 | 显示全部楼层

晕!

我以为你是日翻中呢!!
不好意思~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-24 13:26:54 | 显示全部楼层
此次发生不良的部品共计500片(批次编号为A)。目前客户的在库(未投入使用)为200片,已投入使用(已经安装在基板上的)为300片。对于已经安装的部品,客户对其中50片进行品质检查时发现25片为不良品。基于A批次部品的不良率高,客户已经将实装品中此批次部品全部取下,更换使用B批次的部品。

今回は全部で500pcsの不良部品を発見しました(ロットNOはAです)。客先の在庫が200pcsあり、その他300pcsが既に実装されてしまいました。実装された部品に対し、客先はその内の50pcsを抜き取り検査を行い、25pcsが不合格だと分かりました。Aロットの不良率が高い為、客先はこのロットを全部外して、Bロットに取替えるようにしました。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-24 15:12:27 | 显示全部楼层
呵呵,我也试试。
今回不良発生全数は500枚(ロットNO:A)です。当分客先の在庫が200枚(未投入)をお持ちです、投入して使用されたのは300枚(基板上に取り付けた)です。取り付けた部品に50枚をお客様は検査しました、その中に25枚の不良が出てきました。今回Aロット部品の不良率が結構高かったので、すでに取り付けた部品を全部取り外し、Bロットの部品に変更しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-19 16:51:19 | 显示全部楼层
今回発生した不良品の総計500ピース(ロットコード:A)今、得意先の在庫(未だ使われていない)は200ピースである、既に投入して使われている(既に基盤に取り付けた)のは300ピースということで 取付された部品に対して得意先から50ピースを検査としてみたところ、25ピース不良と発見されました このロットの不良率が高すぎるため、実装済みだった部品を全部取り外し、その代わりにBロット部品と使用します
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 18:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表