咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 401|回复: 4

[翻译问题] 翻訳お願い

[复制链接]
发表于 2009-2-20 12:29:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
この間の日曜日、お兄ちゃんにね、(部屋を片つけよう)って言われたと思って、片付け始めたんだ、でも、いつまでたってもお兄ちゃんが来ない。それで、一人で全部片つけて,終ってから(どうしたの)って聞いたら、<僕は(部屋を片つけろ)って言った>って言うんだ.
お兄さんはなんと言ったのですか。
1一緒に部屋を片つけよう  2部屋を片つける。
3部屋をかたつけるな。   4部屋を片付けなさい
为什么会选择4,请帮我解释下.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-20 12:50:04 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 13:01:39 | 显示全部楼层
簡単。。。
お兄ちゃんは部屋を片付けろって言った。。
ここで(片付けろ)は命令形という事はわかるよね?

4は部屋を片付けなさい
(片付けろ)と同じく命令形です。
(なさい)は(なさる)の命令形です。何々を(しろ)、(せよ)という意味だぁ。。

命令形同士を選んだわけです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-20 13:13:20 | 显示全部楼层
我明白了,原来なさい也是命令词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-20 16:07:21 | 显示全部楼层

回复 1# joeyixu 的帖子

部屋を片つけろ)
命令だから、なさいも命令
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表