咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 711|回复: 4

[语法问题] いる的问题?

[复制链接]
发表于 2009-2-21 23:28:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
この窓のところにいる人はだれですか
中的いる是不是います?
如果用この窓のところでに人はだれですか来表示,有什么不同吗?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-22 00:23:11 | 显示全部楼层
いる是います的原形,也叫辞书型
[ところでに人] 不能那么改哦
是不是本来打算问[ところでいる人]?
に表示静态存在,で表示动作场所,所以这里不可以用で哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-24 23:31:23 | 显示全部楼层

回复 2# revlis 的帖子

非常感谢。但我想知道的是いる为什么用在这里?是句法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-25 00:12:50 | 显示全部楼层
いる在这里表示人的存在的
“在”窗子这里的人是谁。

去掉这个存在词 句子就会改变
この窓のところに(いる)人はだれですか
首先着句子结构接续都不对
其次缺少了人的定语,听话的人不知道你在说某个人还是泛指的人类
硬要翻译的话 -- 窗子这块地方 人是谁。。。读起来很不通顺吧

一定要去掉いる的话,我试试看哦
この窓のところを見て、あの人はだれ?

句法么。。。谈不上吧
因为后面的 人 是体言,所以要把います改成连体的いる来接续
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-25 22:46:10 | 显示全部楼层

回复 4# revlis 的帖子

本当に ありがとうございます  多谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表