咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 357|回复: 2

[翻译问题] 神山絹代は、少し躊躇いながら、

[复制链接]
发表于 2009-2-22 19:47:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
神山絹代は、少し躊躇いながら、ソファの方へやって来た。珍しいことだ。何でも、思ったことは口に出すのが、絹代のやり方なのだ

红字部分如何翻译比较好,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-22 20:02:01 | 显示全部楼层

猛猜~

真是稀奇啊。不论什么都直话直说才是娟代的风格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-22 20:28:46 | 显示全部楼层
真是了不起啊,译得真好

的确如此

在语境中,娟代确实突然吞吞吐吐起来

谢谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 03:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表