咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 683|回复: 2

[翻译问题] 「ヘッドライトの基本は遠目」の意味

[复制链接]
发表于 2009-3-5 12:08:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨日、後輩に聞かれた翻訳問題です。
全文は下記通り:
いつかの”昼のワイドショー”で「ヘッドライトの基本は遠目」というのやっていたのを思い出した。

”昼のワイドショー”はインタネットで調べたら分かりました。
ワイドショー(wide show、和製英語)はテレビ番組(情報番組)の一種。1964年4月に放送が開始された木島則夫司会の『モーニングショー』(テレビ朝日(当時の日本教育テレビ(NET)))が日本第一号のワイドショーである。

宜しくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 12:20:12 | 显示全部楼层
head light
??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 12:24:46 | 显示全部楼层
“(夜里)开车时以打远光灯为基本原则”
其他部分交给别人了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 21:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表