译文:如果日前发往贵司的Z01067可以抵偿394,362日元的话,我们会尽快将付款通知单提交给贵司。
这里的“もし・・・たら”是一个假定句,是一个客气委婉的表达方式,是否能抵偿“394,362日元”?先征求对方的意见。如果对方认为可以抵偿,我方既提交付款通知单;如果对方认为不可以抵偿,双方还得再商榷。
个人的见解:即使我方也几乎确认对方会同意抵偿,也以假定的语气提出,显得委婉谦逊,较符合日本人的文化。万事在商量,生意更是如此。(当然这并不意味着与日本人作生意时可以失去原则,一味地“谦恭”)。
ご参照まで。 |