咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 907|回复: 7

[翻译问题] 请教一句话的翻译。。。

[复制链接]
发表于 2009-3-27 22:26:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
敬語まで売っているのかと皮肉を言いたくなるくらい丁寧な応対が多い
这句话,怎么翻译好呢?向大家请教一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-27 23:28:50 | 显示全部楼层
毕恭毕敬的应对使人感觉简直像在兜售敬语似的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-27 23:33:43 | 显示全部楼层
3Q
(卖东西)好像客气到了连敬语都用上的地步。    可以不?

[ 本帖最后由 pangqiuyi 于 2009-3-27 23:38 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-27 23:44:39 | 显示全部楼层

回复 3# pangqiuyi 的帖子

接待应酬什么的本来就会用敬语的

接待毕恭毕敬得到了让人想要讥讽他是不是在兜售敬语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-27 23:45:36 | 显示全部楼层
毕恭毕敬的应对几乎令人想要讽刺的说一句你们在卖敬语吗

直译如上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 00:22:40 | 显示全部楼层
扯一大堆敬语,你丫的烦不烦呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-28 00:27:57 | 显示全部楼层
再次感谢。哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 00:37:51 | 显示全部楼层

回复 7# pangqiuyi 的帖子

俺说的是译文,没有针对你的意思,不要误解呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 22:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表