咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 416|回复: 3

[翻译问题] 反射板の送付を 小野社長に確認しましたら、未送付でした、

[复制链接]
发表于 2009-4-3 11:26:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
反射板の送付を 小野社長に確認しましたら、未送付でした、直ぐに送るように依頼をしましたから、送った伝票の控えはFAXにて お知らせします。
请问这要怎么翻译啊?下面是我自己想的
如果小野社长确认反射板的发送,就还没有发送,为了要求马上发送,请用FAX告知发送过的发票的副本.
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 11:31:07 | 显示全部楼层
已经和小野社长确认过了反射板还没寄出去,马上就去寄,之后把寄货的单字通过传真通知你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 11:32:29 | 显示全部楼层
是单据,不是单字打错了对不起。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 11:46:25 | 显示全部楼层
反射板の送付を 小野社長に確認しましたら、未送付でした、直ぐに送るように依頼をしましたから、送った伝票の控えはFAXにて お知らせします。

有关反射板,经与小野社长联络确认,尚未发送。已要求立刻发送,底单将传真给您确认。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 10:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表