|
发表于 2009-4-4 00:58:38
|
显示全部楼层
低手一名(只有二級的說).....
秋田貴女
(是否需要加一個標題呢?)
拝復 ご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。
さて、ご宿泊頂き誠にありがとうございました。お褒めのお言葉を頂き、弊社全員にお気持ちを鼓舞させてくれて、ありがとうございます。当方これからも、お客様に相変わらず最高のサービスを提供しております。最高のサービスは我々の努力からうまれるうえに、秋田様のような貴賓の貴重で建設的なご批判も重要です、それゆえに、弊社のサービスの改善を続けております。また、秋田様のご意見を、関連部門にお伝えいたしました。そして積極的に取り組んで参る所存でございます。
その他、各種お問い合わせにつきましては、ホテルサイトをご覧ください。(www.metroparkhotels.com )
もしくは直接メールで予約支配人までご連絡くださるようお願い申し上げます。(rsvn.sugm@metroparkhotels.com)
今度の旅に、弊社社員は必ず秋田さまのため、ホテル予約のサービスを提供しております。以下の特別サービスを提供いたします。
维景睡眠計画、無料オンライ、快速チェックイン・チャックアウト、安静房など。
再びご光来の栄を賜りますよう、お願い申し上げます。ずっと努力し続け、ますます完璧の快適なスペースを提供するのを目指しております。
敬具
ps.:回信的話,就用拝復/否則就拝啓。
”祝居停愉快,旅途顺利!”、小的才疏學淺,不知道怎樣翻才好,改用了"祝身體健康"
(其他甚麼格式我不知道啦,第一次試翻,看書上網查字,都去過了。只是學習用途,僅供樓主參考,期待樓下佳作。)
[ 本帖最后由 freetern 于 2009-4-4 22:32 编辑 ] |
|