咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 343|回复: 2

[翻译问题] ねが的翻译是不是願?

[复制链接]
发表于 2009-4-5 22:40:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
有句话:“初级见面,请多关照”。
里面有个“願”字,他的平假名读音是什么啊。。

还有个小问题,一般日语的书写中,是不是既可以用汉字来书写,也可以用平假名来书写呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 00:59:09 | 显示全部楼层
"初级见面,请多关照"=「はじめまして、宜(よろ)しくお願(ねが)いします。」

場合によって漢字を使う時と、使わない時があります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 10:22:47 | 显示全部楼层
【願】这个日语汉字在组成「願う」这个动词时读音为「ねがう」;不过它在组成「願望」这个名词时读音为「がんぼう」。
一般的日语单词如果有对应汉字的可以使用汉字(注意:日语里的汉字和我们中国现在使用的汉字是有所不同的)来书写,事实上习惯写作汉字的一些词汇都不会使用假名来书写,当然,写成平假名也是对的。这个对非日语专业的人士来说很难解释清楚。最重要是积累。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 11:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表