咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 450|回复: 5

[语法问题] お父さんは無口なのに引き換え、お母さんはとてもおしゃべりだ。

[复制链接]
发表于 2009-4-20 15:20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
お父さんは無口なのに引き換え、お母さんはとてもおしゃべりだ。

书上的句子,请教,这句话是不是只有在自言自语的情况下成立啊,就我的理解,如果这句话对别人说的话,对第三方人称呼我方的人,应该用自谦语吧,应该用 「ちち」 と 「はは」吧。

お願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 15:30:56 | 显示全部楼层
说别人的父母的情况~
说自己的父母也可以!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-20 15:48:42 | 显示全部楼层
2# pppailin

sexなmmですね!


敬語は苦手なので、僕が、小学生だと思って、詳しく説明して貰ってもいいんですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 15:56:22 | 显示全部楼层
其实现在的日本人并不是象我们学习日语敬语时所讲得那样,他们在称呼自己的家人时有时也用敬语,比如称自己的妻子也说うちの奥さん等 
 あんまり 断らないでください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 16:14:06 | 显示全部楼层
都可用   不用分得太清
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-20 16:43:34 | 显示全部楼层
谢谢各位。主要是我原来这样用被一个日语专业的mm鄙视了,所以后来就不敢用了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 02:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表