咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 532|回复: 8

[词汇问题] 关于大変 とても的区别

[复制链接]
发表于 2009-4-22 16:09:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨日は大変暑かったです。
昨日はとても暑かったです。


たいへん とても 通用吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:18:46 | 显示全部楼层
大変 的程度更深。
上面的句子中用とっても可以翻译成 昨天非常热,
那么 如果用 大変 就暗含了一种热的简直让人受不了的意思。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:19:34 | 显示全部楼层
高手出现。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:30:07 | 显示全部楼层
如果在这一组句子里的话,たいへん和とても 可以通用.但是在其他地方就不可以了,比如说:
大変失礼しました是对的,但是とても失礼しました就错了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-22 16:43:12 | 显示全部楼层
如果在这一组句子里的话,たいへん和とても 可以通用.但是在其他地方就不可以了,比如说:
大変失礼しました是对的,但是とても失礼しました就错了.
優しい風 发表于 2009-4-22 16:30


为什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:47:19 | 显示全部楼层
你再想一下
大変遅くなりました。とても遅くなりました是不一样的
也就是说"大変"既可以用在积极的时候也在消极的的地方.而"とても"只能用在积极的时候.能理解吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:51:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 ┍骨子┚ 于 2009-4-22 16:52 编辑
如果在这一组句子里的话,たいへん和とても 可以通用.但是在其他地方就不可以了,比如说:
大変失礼しました是对的,但是とても失礼しました就错了.
優しい風 发表于 2009-4-22 16:30


我也很迷惑 应该可以吧。。。     【看了下面一贴似乎是明白了   多谢】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 16:56:10 | 显示全部楼层
因为失礼しました是消极的所以用了的话会让人觉得不舒服.
とても失礼しましたといっても分からないわけないけど、ただ、外人かなと思われじゃうたげだ、日本人なら絶対いいませんわよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 17:39:21 | 显示全部楼层
優しい風さん 勉強になりました。どうもありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 00:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表