咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 343|回复: 10

[翻译问题] クリーンコート

[复制链接]
发表于 2009-4-23 16:40:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
「素材」:クリーンコート
這裏面的クリーンコート要怎麽翻譯呢.謝謝
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-23 17:25:28 | 显示全部楼层
猜一下,会不会是指印刷用纸?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-23 17:29:15 | 显示全部楼层
特殊溶剤、ノーコンパウンド処理、手仕上げでどんなクルマ、どんな色でも大丈夫
鉄粉・酸化・水あか・表面劣化を一気に処理、ボディ全身ツルツル美人に
輝いた表面をFK樹脂で協力に保護し、輝きがだんぜん長持ち
ネットではこういう風に書いてるから
洗車に使う何かだから多分
表面处理溶液的一种?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-23 17:45:42 | 显示全部楼层
謝謝你的幫助
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-23 17:51:37 | 显示全部楼层
但是有點怪怪的哦.
在這裏クリーンコート是一種做包包的素材哦.
那如果是溶液不是很奇怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-23 17:59:31 | 显示全部楼层
包包不是很理解,
推理:包包就算是人造革,或者真皮
      会不会对表面进行放脱落的一个透明漆的喷涂?

上面是说,洗车用的,也就是洗了之后 让车发亮发光,防腐的一个什么溶液或者是、、、
不知道你说的包包表面有没有透明的一层膜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-23 18:32:38 | 显示全部楼层
防污处理
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-24 08:25:33 | 显示全部楼层
可是這是一種原材料哦?
如果是防污處理的話不是很怪嗎?
原材料:防污處理???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-24 08:42:00 | 显示全部楼层
防污處理剂 的话也不是什么材料了。。。
包包的原材料应该没几种吧,真皮,人造革 等等 也不会太多
在金具上 大部分都是什么金属材料
装饰也都是 金属或者塑料,树脂之类的吧

完全不明白- -
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-24 15:53:09 | 显示全部楼层
クリーンコートは抗菌剤をバインダーで覆い付着させる事により長時間抗菌作用が表れます。

或者只是说这种素材具有这种作用 或者做了这种处理吧 ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-25 15:40:20 | 显示全部楼层
唉,不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表