咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 280|回复: 4

[语法问题] 請問這幾個文型有什麼分別?

[复制链接]
发表于 2009-4-27 23:29:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nobu-k 于 2009-4-27 23:31 编辑

ばかりか
ばかりでなく
のみならず
に限らず
看筆記四個也是代表「不單 .... 而且 ....」
但分別在於??

還有どころか可以解「非但不是前面那件事,而且還是相反的結果」

另一個解釋就是「非但一些正常程度的 .... 就連一些最低程度的也 ....」
那麼這一種用法可否和上面四個互換呢?感覺也是代表不單 .... 而且 .....

請指教
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-28 01:06:03 | 显示全部楼层
あいつは対話を求むどころか、見向きもしないんですよ。别来和我对话了,他连看都不看一眼呢。/相当于“别说……就连……”的意思。
ここは山ばかりでなく、湖もいくつかありますよ。这里不尽是有山,也有湖哦。/ばかり是尽是、全是、都是的味道
あいつに騙された女のこは智子のみならず、他にも沢山居るんだよ!被他骗了的女孩可不只是tomoko,其他还有很多啊!/のみ是指一个、一方,ならず是不止的意思。
自分の好きな科目に限らず、苦手な科目もちゃんと勉強したほうがいいよ。别单单只学自己喜欢的科目,其他自己不擅长的科目也要好好对待啊。/有点“只限制在”的味道
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-28 12:01:58 | 显示全部楼层
謝謝,但用起來真的很難分別 .......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-28 20:37:30 | 显示全部楼层
首先,谢谢你提出这么好的问题,我也好好的学了不少!!!
どころか / どころではない / どころじゃない
●        会話
課長  ものはとりようだよ。「幸い転じて福となす」とも言うしね。僕は君のチャレンジ精神を買うよ。
李   課にご迷惑をおかけしたのに、叱られるどころか励ましていただき感激です。
課長  君一人で背負いこむべきではない。それどころか、これは会社全体として考えるべき大きな課題だよ。

●        例文
1 喉が痛くて、食事どころか水を飲むのも辛いんだ。  程度はもっとひどくて
2 「○○先生ってやさしいの?」「やらしいどここか、鬼みたいな人だ」  正反対
3 そこは安全かって?安全などころか置き引き・スリ・強盗など日常茶飯事だよ。  正反対
4 「彼女のことを知ってるかい?」「知ってるどころか僕の妻だよ」  程度はもっとひどくて
5 君に金を貸すどころか僕自身が借金で首が回らないんだ。  程度はもっとひどくて
6 彼の為にしたのに、感謝されるどころか、逆に恨まれてしまった。
7 左遷されて気落ちしていないかって?気落ちどころか、むしろ僕は喜んでいますよ。
8 百元どころか、一銭もない
9 下手どころか、なかなか上手ですよ。
10 難しいどころか、大変面白かった。
11 褒められるところか、あべこべに叱られた。
注意:“AどころかB”用语表述对方预料的A情况与事实大不相同,实际上是B情况的时候,表示“事実はAの正反対でB(事实与A正相反,是B)”,或“いいえ、程度はA以上でB(不,从程度上超过A,是B)”的意思。其助动词用法是“~どころではない”。
在实际会话中,用于承接对方所说的话,然后予以否定,继续交谈下去的情况。
「彼女は独身ですか。」「いいえ、独身どころか、三人の子持ちですよ。」 正反対に
「彼は漢字が読めるんですか。」「いいえ、漢字どころか、ひらがなも読めません。」 程度はもっとひどくて



のみならず…(も) / のみでなく
▲        この説の正当なことは、我々のみならず、一般にも認められている。
▲        病人は流動食のみならず、水すらも受けつかぬ状態だ。
▲        それは経済的であるのみならず、身体にもよい。
▲        日本語で話せるのみならず、書けるようにしなければならぬ。
▲       
▲        我々の工場は普通の工作機械のみでなく、精密なものも作ることができる。
▲        彼は絵が上手であるのみではなく、字も上手だ。
▲        公害問題に悩んでいるのは日本のみでなく、先進各国も同様である。

[color=Red]に限らず…(~も/まで/さえ~)
●        会話
李  あの会社は、今や「わが世の春」って感じだね。
山田 幹部に限らず平社員まで、この世の映画を謳歌しているように見えるよ。少しはあやかりたいものだ。
佐藤 「おごる平家は久からずや」さ。今時、どの会社に限らず、企業の寿命は三十年というからなあ。
山田 企業もまた、この消費社会の消耗品ってことか。
●        例文
△        外国人に限らず、日本人にとっても敬語は難しい。
△        君に限らず、女性は男性より逆境に強いようだ。
△        何事に限らず、信賞必罰、公明正大であることこそ、人事運用のカギだ。
△        最近では欧米に限らず日本でも、セクハラ問題は企業にとって無視できないものとなっている。
△        ヨーロッパに限らず、アジアにも地域拡大経済圏構想を追求する声は高まりつつある。
△        老人に限らず、社会的弱者とって、この競争社会は生きにくい。
△        公共の場に限らず、喫茶店など私的な場でも禁煙の動きが強まりつつある。
「~に限らず」表示「~だけではなく、その他~も~」(不仅……另外,……也……)的意思
同义词句型很多,与「~だけではなく/~のみならず」、「~ばかりではなく/~ばかりか/~にとどまらず」等可以换用。
如果包括疑问词的词语相连的话,可以与「~よらず」换用。
どんな人に限らず=どんな人によらず
子供に限らず、大人も
=子供に限らず、大人も
=子供にだけではなく、大人も
=子供のみならず、大人も
=子供ばかりが、大人も


~ばかりか/~ばかりでなく/~にとどまらず

●        会話
山田 彼女みたいな悪女は怖いよ、年下の坊やばかりか、年上の男まで手玉にとるんだから。
佐藤 てっきりお前もその年上の男の一人かと心配してたが、やけどをしないうちに目が覚めて何よりだよ。
李  美しいバラにに刺がるっていうからね。でも蓼食う虫も好き好きで、熱を上げている時も多いだろうさ。
●        例文
△その方法は非効率なばかりでなく、費用もかさむ。
△政府による弾圧は闘いをつぶせなかったばかりか、逆に闘いの炎を燃えあがらせた。
△日用品の質がよくあり、販売量も増え、値段は変わらないばかりか、逆に値下がりしたものさえある。
△指導者たちは油田開発指導部を油田付近の街に設ける提案に反対するばかりか、逆に草原に張ったテントに事務所を移した。
△私はその交通事故の現場に居合わせたばかりか、この目で見たんですから、車の側の信号無視は明らかです。
△不登校現象は、70年代を通して大都市にとどまらず、地方にまで波及していった。
△のみ過ぎて、頭が痛いばかりか、胸もむかつく。
△家事のために、家ばかりか、家庭も失った。
△彼は金ばかりか、命まで取られてしまった。
△食べ物がないばかりか、飲む水さえ(すら)ない。
△今年は作柄がいいばかりか、収穫高もたかい。
这些句型前接名词,如「Aだけではなく、さらに/そのうえB(不止是A,连B都)」所示,表示首先提程度低的A,然后再添加程度高的B.
「~にとどまらず」与「~におわらず、~も~」基本同意,具有「~ばかりではなく(不仅……还……)」的含义。
「~ばかりか」在表示添加时,与「~ばかりではなく」基本相同。
但是还具有表示(非但……反而……)的用法。此时,通常用语强调后项的结果。这一点是其最大的特点。这种情况下,不能使用「~ばかりではなく」与「~にとどまらず」。
除此以外,类义句还有「~だけではなく」「~に限らず」等。但是这些句型的前后向不存在程度上的区别。


以上,仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-28 23:35:57 | 显示全部楼层
感謝樓上的詳解
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 22:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表