咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 255|回复: 3

[翻译问题] 彼はいつも他の意見を決して聞こうとしない。

[复制链接]
发表于 2009-5-3 08:54:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼はいつも他の意見を決して聞こうとしない。

请教としない用法,另外,此句里,けっして后面不是应该连接否定么,如果此处不否定反而在としない处体现否定,整个句子感觉挺难理解和翻译的。他总是认为不该采纳别人的意见。还是他一直不认为一定要听别人的意见。

こまっていだ、ありがどございます!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 09:04:31 | 显示全部楼层
としない→ようとしない 不肯,不去做别人希望自己做的事

李さんは病気の時でも、医者に行こうとしない。
李さんは病気の時でも、医者に行こうとしません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 09:11:10 | 显示全部楼层
他总是不肯听从别人的意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-3 11:07:06 | 显示全部楼层
ありがど!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 21:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表