咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1495|回复: 6

[翻译问题] 牛排要几分熟怎么说???

[复制链接]
发表于 2009-5-4 00:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
牛排要几分熟怎么说???然后该怎么回答?1分3分5分7分和全熟
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-4 06:50:14 | 显示全部楼层

参考まで

ステーキの焼き加減はどうしましょうか


焼き加減は8段階!

中は赤いままなのが好まれます
ステーキの焼き加減は、日本ではせいぜいrare(生焼け)、medium(中心部は赤い)、well-done(中まで焼けている)の3段階ですが、実は本場アメリカではざっと数えて8段階ほどあります。

■raw(ロー):まったく生の状態のこと
■blue rare(ブルーレア):表面にさっと火を通しただけで、中は冷たいまま。
■rare(レア):中もちょっとあったかくなっている状態
■rare plus(レア・プラス):中はやや生
■medium rare(ミディアム・レア):中も少々焼けてきた感じ。標準的な焼き加減。
■medium(ミディアム):中はピンク色で結構焼けてきた感じ。
■medium well-done(ミディアム・ウェルダン):中もだいぶ焼けている感じ。
■well-done(ウェルダン):中もピンク色の部分がなくなるまで焼く

例えば焼き加減を尋ねるときはこんなふうに言うので、上のどれかを選んで答えればいいわけです。

ウェイター:How would you like your steak?
(ハウウドューライクュアステイク/ステーキの焼き加減はどうなさいますか)
客:Medium rare, please.
(ミーディアムレア、プリーズ/ミディアム・レアでお願いします)

ちなみに、ステーキというものはまだ赤いところが残っているのが本来の姿で、こだわりのある店の中には「medium well-doneやwell-doneはやらない」というところもあるようです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-4 12:18:11 | 显示全部楼层
你太厉害了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-4 13:46:27 | 显示全部楼层
牛排要几分熟怎么说???
简单的说就是
ステーキを何分目を焼いてほしいですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-4 14:14:17 | 显示全部楼层
牛排要几分熟怎么说???
简单的说就是
ステーキを何分目を焼いてほしいですか
優しい風 发表于 2009-5-4 13:46

↑これでは通じません。

要有礼貌的话,ステーキの焼き加減はいかがいたしましょうか。
简单的话只说“(ステーキの)焼き加減は?”也不是不可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 10:31:21 | 显示全部楼层
顶上!
终于知道了这句话的正确表达。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 14:31:25 | 显示全部楼层
我也顺便学一句~
ステーキの焼き加減はどれくらい焼くのが一番好みですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 19:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表