咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 452|回复: 2

[语法问题] 有两句话不懂请高手指教, これから歓谈の时间といたします

[复制链接]
发表于 2009-5-4 21:13:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
在下有两句话不懂请高手指教, 书上原句为
これから歓谈の时间といたします
ビュッフェ形式となります

在下想问的就是 といたします 和 となります 的区别在哪
我想了一个下午头发都拔光都没想通.请高手指点!

比如这里的 これから歓谈の时间といたします 的 といたします 是什么东西啊??能否改为 これから歓谈の时间となります?
反之 ビュッフェ形式となります 此句中的となります 是什么意思啊?能否改为ビュッフェ形式といたします 或改为 ビュッフェ形式になります???
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 07:50:47 | 显示全部楼层
といたします→と+いたします

[格助]名詞、名詞的な語、副詞などに付く。
4 動作・状態などの結果を表す。「有罪―決定した」「復讐(ふくしゅう)の鬼―化した」
[ 大辞泉 提供:JapanKnowledge ]  により抜粋


となります  成为

比如这里的 これから歓谈の时间といたします 的 といたします 是什么东西啊??能否改为 これから歓谈の时间となります?

可以

反之 ビュッフェ形式となります 此句中的となります 是什么意思啊?能否改为ビュッフェ形式といたします 或改为 ビュッフェ形式になります???

不能改成 といたします。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 21:12:41 | 显示全部楼层
いたします是する的自谦语,通常译为:做
比如:どういたしましょうか 怎么做好了
私がいたします 我来做
常用会话:お願いいたします お待たせいたしました
となる是一个惯用型,通常译为:规定…
比如:あの会社は社員を募集しています。ただし、35歳以下の男性となります
这两个不能替换
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表