咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 342|回复: 5

[翻译问题] 技术要求和进度要求的要求,大家知道如何翻译吗

[复制链接]
发表于 2009-5-5 12:42:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
虽然是很简单的一个要求,但脑子一下子别不过来了痛苦中.
技术要求,和进度要求,这2个词中的要求,日语改如何说呢

是说成条件吗,,希望各位高手们一定请指教一下啊,感谢ING
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:50:30 | 显示全部楼层
仕様書 のことですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-5 12:53:19 | 显示全部楼层
いちおう仕様書のことなんですけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:58:11 | 显示全部楼层
技術仕様書なら、だめですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-5 13:17:34 | 显示全部楼层
はやばやの御返事ありがとう

たぶん技術仕様書ではないかと思いますね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 13:21:43 | 显示全部楼层
技術に対する要望ー技術要望
進行要望?

わかんない、
ごめんな
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 19:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表