咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 348|回复: 8

お願い

[复制链接]
发表于 2004-11-10 12:02:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ピアノの弦が切れた時だって一人で手際よく直しちゃうんだからさすがだよね本当に
什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:08:15 | 显示全部楼层
钢琴断弦时,一个人很麻利地给修好了。
真是不简单啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:09:27 | 显示全部楼层
就连钢琴的弦断了的时候,都能一个人给修好,真是太厉害了!

仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:12:45 | 显示全部楼层
嗯。2楼的翻译比1楼的好。
さすが~。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 12:14:32 | 显示全部楼层
我的翻译是:即便是切断琴弦的时候也是一个人认真的把琴修好的,不愧是他啊!我说的是真的。
帮看看如何!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:15:00 | 显示全部楼层
  钢琴的弦断了的时候,也就一个人三下五除二地修好了.真不简单.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:17:25 | 显示全部楼层
大体意思都对。楼主的翻译语言生硬了一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-10 12:28:22 | 显示全部楼层
楼主翻得直白了些~~
不足指出:1)这句话里没有“认真的”,手際是手法、技巧的意思
         2)不是切断琴弦,是琴弦断了

译文1楼2楼翻的都挺好,楼主就参考他们的吧~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-10 12:30:07 | 显示全部楼层
谢谢啦!先拜一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 00:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表