|
1、地名、人名、社名は中文で書く事、発音もそのまんま(逆に翻訳しちゃった場合もっと分からなくなる。)
2、敬語は使うが、取引先とか電話で多用、できるだけ簡単明瞭に意味を伝える(返事の場合:わかりました、かしこまりました、承知いたしましたよりも「了解」でいい。仕事の効率を上げる為にも)
3、メールを送る際基本的なフォマがあるからそれを使うといい(いつもお世話になっております、○○社の○○と申します「電話も同様」)
4、分からない言葉とかは取り合えず意味を聞いて、自分が分かるような日本語で表現する。
5、綺麗な言葉より正確に!(ここは要注意)
6、社内文書、規定制度とかを作成する際「です」「ます」型をできるだけ避ける
7、専門用語に関しては日本人に聞くと同時に中側にも確認する。
8、通訳としでの心構え
追加:言い訳は言うな
今書けるのはこれぐらいしか思い出さん
誰か追加して~ |
|