咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 593|回复: 4

[语法问题] 質問

[复制链接]
发表于 2009-5-12 13:23:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
秘書A子が、上司(営業部長)から伝言を頼まれ、あいたに伝えたときの言葉である。不適当な項目はいかです。どこが不適応でしょうか、ご説明のほどお願いいたします

1約束の時間に上司を訪ねてきた上司の家族に対して「部長さんはまもなくお戻りになると御連絡がございましたので、どうぞ、こちらでおまちくださいませ」

2広告部長に対して
「明後日のP社接待には、広告部長にも同伴いただきたいとのことでございますが、ご都合はいかがでしょうか」
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-12 14:54:26 | 显示全部楼层
①部長さんはまもなくお戻りになると御連絡がございましたので、どうぞ、こちらでおまちくださいませ
 部長さんがまもなく戻るというご連絡がおありになったので、どうぞ、こちらでお待ちくださいませ。
②「明後日のP社接待には、広報部長にもご同伴いただきたいとのことでございますが、ご都合はいかがでしょうか」

<解説>「同伴」は、一緒に行く、の意だが、「保護者同伴」「男女同伴」のように使う言葉であって、ビジネスの場では使わない。よってこの場合の適切な表現は、「広報部長にもおいでいただきたい・・・」などとなる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-12 15:09:11 | 显示全部楼层
谢谢楼上的,部長さんがまもなく戻ると,为什么这块儿用敬语是错的啊,重复上司的话,就不用用敬语了是不
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-12 15:58:41 | 显示全部楼层
部長からのご連絡内容は敬語を使わなくても済みます。
部長さんがまもなく戻るいうご連絡がおありになったので
ここの「と」にご注目ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-12 16:53:07 | 显示全部楼层
4# 小猪丢丢


分かりました、ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表