咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 373|回复: 3

[翻译问题] あの人ったら自分が悪いくせに

[复制链接]
发表于 2009-5-15 02:00:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
あの人ったら自分が悪いくせに、いつもひとのせいにする

事故にあい、命を落とさずにすんだものの、右足が不自由になってしまった

这2句该如何翻译,请指教
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 08:15:00 | 显示全部楼层
明明是那个人不好,他却总怪罪他人
遭遇车祸,虽然没有丧命,但左脚行动不方便了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 08:15:49 | 显示全部楼层
那个人明明是自己不好,但总是怪别人.
遇上了事故,保住了命但是右脚落下了残疾.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 08:16:26 | 显示全部楼层
那个人明明是自己不好,但总是怪别人.
遇上了事故,保住了命但是右脚落下了残疾.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 16:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表