咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 321|回复: 4

[翻译问题] 再请高手帮我检查一下

[复制链接]
发表于 2009-5-15 21:02:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
拜访园区虹泰精密工业有限公司,通过资材部的朋友介绍,和采购部担当见面。他们公司经过与另一家公司的合并,现在的产品种类更多。采购担当表示也有两家苏州的日资公司是他们的供应商,但注塑品目前除了他们自己的工厂生产一部分以外,都是通过一些小公司来外发加工业务。他也知道我们的价格水平和质量水平一样,通常都比国内公司较高,而目前他们在开发供应商的时候更多的还是考虑价格优先。不过他们的产品批量一般还是比较大的,所以请他考虑在合适的时候让我们来进行报价看看。

]園区にある虹泰精密工業有限公司を訪れ、資材部の知り合いを通じて、仕入れ担当者と面会しました。同社は別の会社と合併されたので、製品の品種が多くなりました。仕入れ担当者は、蘇州にある日系会社が二つと取引していますと言ってくれました、ただし、自社にて一部成形品を生産業務を行うのほか、全て小型企業にて加工業務を依頼してようです。担当者は、国内会社より当社製品の価格と品質どもやや高いと分かっていました。安価を優先条件として、同社のサプライやーになれると考慮しているようです。しかし、同社の製品ロットは大きいなので、オファー出す機会を与えると担当者に考慮させますとのことだ。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 21:28:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 倦鸟 于 2009-5-15 21:30 编辑

パークにある虹泰精密工業有限公司を訪ね、資材部の知り合いの紹介を通じて、仕入れ担当者と会って来ました。同社は別の会社と合併されてから、製品の品揃いをさらに豊富にしました。仕入れ担当者は蘇州にも取引のある日系会社が二社あると言っていました、ただし、射出成型品は一部が自社生産を除いて、ほとんど小型企業に外注しているそうです。担当者も、わが社の製品価格は品質同様に国内の企業と比べてやや高めであることを知っていました。目下、取引先の開発は安価を優先条件として考慮しているようです。同社の製品ロットは大きいので、時期を見計らって見積依頼を取って見るようお願いして来ました。

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 21:43:36 | 显示全部楼层
可以到我的中日翻译语料库中找答案
http://yixin.web.fc2.com/yixin/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 21:48:45 | 显示全部楼层
我看了你的连接,但我病毒防御系统(Norton)显示,这个网站不安全,好像有木马。
你在这放毒呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-15 21:54:24 | 显示全部楼层
我不会放毒的。请您放心
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 14:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表