咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 382|回复: 6

[翻译问题] 人流、流产

[复制链接]
发表于 2009-5-20 08:54:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教:人流、流产    怎么翻译啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 09:00:46 | 显示全部楼层
人流:中絶
流产:流産
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 09:01:19 | 显示全部楼层
流産する(りゅうざんする):流产
流産される(りゅうざんされる):人流
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 09:09:22 | 显示全部楼层
人流:中絶手術
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 09:45:31 | 显示全部楼层
妊娠中絶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 10:03:39 | 显示全部楼层
大家咋搞得这么复杂呀???

地道的说法是:   子供をおろす

呵,听日本人说好几回了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 11:21:11 | 显示全部楼层
   子供をおろす


喜喜 发表于 2009-5-20 10:03


日剧里听到过
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 13:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表