咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 446|回复: 4

[翻译问题] 足が出る

[复制链接]
发表于 2009-5-20 15:40:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
「海外旅行で金を使い過ぎで足が出てしまった」どう翻訳すればいいでしょうか。
「足が出る」は慣用表現と思いますが、どう言う意味ですか。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 15:45:59 | 显示全部楼层
足が出る
1、超出预算,出现亏损
2、有污点,有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 15:46:22 | 显示全部楼层
足が出る
予定していたお金では足りなくなる。
http://tantaka.com/kanyouku/2005/10/post_13.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-20 15:52:04 | 显示全部楼层
分かりました、助けります。
ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-20 18:41:34 | 显示全部楼层
足が出る


《読み方》
あしがでる


《意味》
お金が足りなくなること
損をすること


《使い方》
今度の旅行は予算をはるかに上回り足がてしまった
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 10:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表