咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 570|回复: 7

[翻译问题] 僕朝バイトで、だめなんですが。什么意思?

[复制链接]
发表于 2009-5-21 15:55:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
僕朝バイトで、だめなんですが。
什么意思?(93年二级听力)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 15:57:20 | 显示全部楼层
我早上打工。。不行。。
最好有上下文才好判断。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 16:02:08 | 显示全部楼层
もし私はあの店の店主だったら、こんな好き嫌いの多いバイトさんは絶対雇いませんよ。(冗談だけど)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 16:03:05 | 显示全部楼层
7番
男の人が病院に電話をかけています。男の人はいつ、どうしますか。
女:はい、もしもし、山田病院です。
男:あの、ちょっとテニスをしていて、肩を痛めたので、見ていただきたいんですが、診療時間は。
女:8時から11時です。
男:あの、午後はやっていないんですか。
女:はい。午前中にいらっしてください。
男:僕朝バイトで、だめなんですが。
女:午後は先生が大学病院の方へ行っていますので。アルバイトは休めませんか。
男:ええ、あの、今日はちょっと休めないんですが。わかりました。明日うかがいますので、よろしく。
女:はい。
男の人はいつ、どうしますか。
1. 今日の午後山田病院へ行きます。
2. 今日の午後大学病院へ行きます。
3. 明日の午前山田病院へ行きます。
4. 明日の午前大学病院へ行きます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-5-21 16:03:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 16:05:52 | 显示全部楼层
就是这个意思
因为早上要打工 不方便,或者没时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 21:07:08 | 显示全部楼层
3
ここの「だめなんですが」の意味は「アルバイトがあるので、行くことができない」でしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-22 08:18:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 小猪丢丢 于 2009-5-22 08:19 编辑

7# 山野屏风


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 11:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表