咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 690|回复: 2

[翻译问题] 高手帮忙看一下这段怎么翻译好,谢谢

[复制链接]
发表于 2009-6-5 09:39:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
私は某を最初から訪ねる予定ではなかった。偶々ある用事のためA市へ行った私は、そこでふと彼がそっちの方面のKという村にいることを思い出したのである。聞くとKはそのA市から四つ目の駅から一時間ほどバスで行った海岸にあるとのことで、それは私が帰りにどうせ通る沿線であった。[fly][fly]私は珍しくも東京からはるばるAくんだりまで来ながら、その近所の自分の所へ知りつつ立ち寄らなかったことが後で分かったとしても、それをわるく思ったりする彼でないことは知っている。しかし折角ここまで来た序のことでもあり、このまま彼の顔を見ずに帰って了うのも心残りであった。

高手帮忙看一下上面这段红色字怎么翻译好,谢谢....
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-5 10:34:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-5 10:53:52 | 显示全部楼层
终于有人关注了,谢谢....我觉得很不错了,谢谢....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 21:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表