咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 767|回复: 14

[词汇问题] だめ息子

[复制链接]
发表于 2009-6-8 10:05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问
「纨绔子弟」
用日语怎么说
幹部たちのだめ息子??
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:06:30 | 显示全部楼层
纨绔子弟 是什么意思呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:18:42 | 显示全部楼层
"旧时指官僚、地主等有钱有势人家成天吃喝玩乐、不务正业的子弟。"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:20:04 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-8 10:23:56 | 显示全部楼层
4# revlis

どうも、ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-8 10:25:40 | 显示全部楼层
2# mizuho_2006

まさか、ライオン君、「纨绔子弟」の中国語の意味でさえ分からないのでしょうか。
ショック!!!だめですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 11:17:00 | 显示全部楼层
上流家庭の息子
日本語で説明しないとなかなか適当な単語を見つけない
やっぱり、中国は特殊な国情があります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 12:46:02 | 显示全部楼层
どら息子や道楽息子両方ともいいんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-8 13:42:09 | 显示全部楼层
8# grungetsai

ありがとうございます。’
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-8 16:53:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 16:58:59 | 显示全部楼层
10# yousama


そのほうが中国語の意味合いに近いかも。
中国語は”小開”" 少爺"というんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 17:22:33 | 显示全部楼层
どうらくむすこ【道楽《息子》】
酒色・ばくちなどにふける息子。蕩児(とうじ)。どらむすこ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 17:42:11 | 显示全部楼层
好像ボンボン是最接近的,说ボンボン的时候一般内含批评的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 08:31:57 | 显示全部楼层
10# yousama

ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 08:33:15 | 显示全部楼层
13# 金泽

いい勉強になりました・
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表