咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 392|回复: 2

[翻译问题] 公司就业规则的翻译

[复制链接]
发表于 2009-6-10 07:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位学友

我正在翻译公司的就业规则,下面7句话一点都不知道怎么翻,请帮忙翻译看,先谢了。
1)被剥夺政治权利或亏负重大债务者
2)触范国家刑法未结案身涉诉讼和被公安机关通缉者。
3)通缉在案,尚未撤销者
4)吸食毒品者或严重不良嗜好者
5)亏空公款受处分有案者
6)与原单位未解除[劳动合同]而隐瞒,虚报致使公司误信者。
7)品行恶劣,被原单位开除者。

下面几句的日语念起来有没有别扭之处,请提示。
8)労働紀律或は会社規則制度を違反し 業務と生産に影響を与えた者
9)病気又は体の衰弱により 仕事を適任できない者。
10)十六歳未満の者
11)学歴、各資格証明書を偽った者
12)会社の確認によって 仕事を適任できない者
試用不合格の従業員に 退職させ会社の規定によって離職手続きを進む
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-10 07:50:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 08:21:50 | 显示全部楼层
8)労働紀律或は会社規則制度に違反し 業務及び生産に影響を与える者
9)病気又は体の衰弱により 業務が適任出来ない者。
10)十六歳未満者
11)偽造学歴及び各資格証明書を持つ者
12)会社の確認によって 業務を適任しかねる者
試用不合格の従業員を退職させ、会社の規定によって離職手続きを取る

自分の感覚で直したので間違ったらするところを指摘してください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 03:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表