咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 31463|回复: 96

漫画で勉強するビジネスマナー

[复制链接]
发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  上司に怒られるときの態度

上司に怒られる時は、相手の顔をよく見て、真剣な態度で、他のことを考えましょう。 まあ5分程度なら、相手の言葉をよく聞いてもいいです。

しかし、あまりに長い説教をちゃんと聞き続けられる人は、この世にいませんので、あなたも安心して他のことを考えましょう。





●教訓:説教中に考えていた事を、口に出すのはやめろ!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
  身だしなみを整える

身だしなみを整える事は、ビジネスマンとしての基本中の基本です。
いつなんどき「日本ベストドレッサー選考委員会」があなたの服装や、身だしなみのチェックをするかもしれません。ひげそりや櫛・ブラシなどは、常に携帯しておきましょう。



●教訓:身だしなみへの気を付け過ぎに気をつけろ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
  [B]身だしなみを整える2 [/B]

身だしなみを整えると言っても、目立つところだけではいけません。 例えば男性の場合は、鼻毛が出ていないかちゃんとチェックしましょう。 また女性の場合は、冬だからといって脇毛ボウボウなのは、感心しません。
さらに、ニューハーフの方も、うっかり手入れを忘れると、次のマンガのようにバレてしまいますので、ちゃんと剃りましょう。
まあ、ひとことで言えば、「毛に気をつける。」ということでしょうか・・・あっ!ついでに、ハゲかけの人も、毛に気を付けましょう!



●教訓:毛に気を付けろ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
  パソコンおんちにならない

このページにアクセスしている方々は、当然(!?)コンピューターを扱える人なので問題はありませんが、「コンピューター」と聞くだけで拒否反応を示しているようでは、立派なサラリーマンにはなれません。
「コンピューター」と偉そうに言ったところで、日本語に訳すと「電子計算機」ではありませんか! こいつは、たまに「このプログラムは不正な処理をおこなったので強制終了します。」などと、横柄なことを言ったりしますが、そんな時は頭突きをくらわすか、鉄拳をお見舞いすれば、おとなしくなります。
ただし、その後二度と働かなくなっても、私のせいにはしないでください。



●教訓:電卓くらいは使えるように、なれよ!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
  仕事に取り組む姿勢

ひと昔前のマンガやドラマで、「辞表を常に胸ポケットに入れて仕事をするヤツ」が出てきました。常に首を覚悟で仕事をしているわけです。
マンガやドラマではそれが主人公だったりすると、絶対にクビになることはありません。しかし実際の社会でこんなことをすると、リストラ流行りのこの頃では人事部長大喜びです。
とは言うものの、それくらいの気概を持って仕事をするというのは、やはり大切でしょう。ただし、「自分が辞表を出したら誰かがきっとひき止めてくれる」などと、甘く考えるのは禁物です。 やはり、辞表と下半身は人前に出したらそれでおしまい、と肝に銘じましょう。



●教訓: 辞表の書き方を勉強しておくこと!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
  仕事に取り組む姿勢2  


「常に真面目に仕事に取り組みましょう」などとビジネス入門には書いてあります。 しかし社会人の経験が1年間でもあれば、この文章を読んで「あほか!?」と思うでしょう。
仮に真面目に仕事に取り組む意欲があったとしても、年がら年中ベストな状態とは限りません。 嫌なことがあったり、体調が優れなかったり、いろいろです。 それを、どのようにしてやる気を持続するか、みんな苦労しているわけです。
「真面目に取り組みましょう」「はい、わかりました。」で済めば、世の中超一流の社会人だらけになります。 で、どうすれば良いのか!? それは、この下の「教訓」を読んでください。  



●教訓:
このマンガを読む暇があれば、自己啓発に役立つ本を読みましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
哈哈哈哈哈,好有趣的漫画
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-12 23:00:00 | 显示全部楼层
面白いわ、ほんとに。

でも、最後の一枚ですね、どんなに真面目な人でも怠ける時があるんでしょう。仕事の間にはちょっとほかのことに注意を払えることは、かえって事務効率を向上させるかもしれない。気分転換としてね。私のボスはそんなに厳しい人じゃない。「部下を機械と見なしてはいけない。人間だ。」って。実に思いやりあるボスだよね。ハハ。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-13 23:00:00 | 显示全部楼层
  感情をやたらと顔に出さない

豊かな表情は、もちろん大切です。 しかし、会社というものの性質上、ポーカーフェイスが必要になることもしばしばです。
次のマンガのように、考えていることがすぐに顔に出る人は、気を付けましょう。
「出世をするためには、面の皮が厚い必要がある」ということは、あなたの上司を見てみればよくわかりますよね!


●教訓:顔に文字が出ている人が多いので、気をつけましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-13 23:00:00 | 显示全部楼层
  上司の指示はきちんと聞く

よく、1を聞いて10を知るなどと言いますが、世の中には10を聞いても1しか理解していない人がいます。 上司の指示を間違いなく聞く方法として、ビジネス本などには、「必ずメモを取りながら話を聞き、最後に もう一度確認のため復唱する」などと書いてあります。
ですから、上司があなたに向かって「君っ!昨日のあのスナックの女の子はムチムチだったよな!」などと話しかけてきたときも、ちゃんとメモを取りましょう。そして大きな声で「昨日のあのスナックの女の子はムチムチだったですね!」と復唱しましょう。


●教訓:
もし指示を間違って理解していた、と気づいたら、 ボケをかましてギャグのふりをしろ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-13 23:00:00 | 显示全部楼层
  自信を持って話す~営業マンの心得~

営業マンが折衝していて、契約がうまく行きそうにない時など、ついつい自信のない話し方になったり、逆にあせって強引な話し方になりがちです。
お客さまは、このような営業マンの態度の変化を敏感に感じ取ります。 ベテランの営業マンはこのようなとき、内心では焦っていたとしても決して表面には出しません。
今までと変わりなく落ち着いた態度で、自信を持った話し方をします。 そうして、お客さまに安心感を与えるのです。 さあ、あなたも、このマンガを参考にして、自信を持った話し方を習得しましょう!



●教訓:マンガなんてものは、全然参考にならん!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-15 23:00:00 | 显示全部楼层
  携帯電話を有効に利用する

今や社会人はおろか、主婦や学生でも常識となった感のある携帯電話。 しかし、本当に有効に使っている人はどれくらい居るのでしょうか?
私は、本当に有効に使っています。 例えば、アンテナを伸ばして背中をかくとか、カップラーメンのふたを押さえるのに使うとか。このように非常に有効に活用しているおかげで、仕事もはかどっています。 そうして、早く本業の仕事を切り上げて、この4コママンガを作成しているのです。
つまり、携帯電話のおかげで、あなたはこの素晴らしい4コママンガを見ることができると言っても過言ではないでしょう! さあ、携帯電話様にありがとうと言ってみなさい。


●教訓:電話に誰もでんわ!(腰砕けおやじギャグ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-15 23:00:00 | 显示全部楼层
  [B]接客態度を考える~ファーストフードの場合 [/B]

とかく冷たいとか、心がこもっていないなど、批判されがちなファーストフードの「マニュアル接客」ですが、お金を払って不快な思いをするよりは、良いと言えます。
10年以上前、店員を困らせてやろうとして、マクドナルドで「ロッテシェーキをください」とか言った人は多いと思いますが、さわやかな笑顔で「ハイ!マックシェークですね!」と答えられた日にゃ、「ま、負けたぜ・・・」と思いました。
しかし、見かけないようになりましたね、ロッテリア。


●教訓:さわやかな接客態度を心がけよう!(普通やがな!)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-15 23:00:00 | 显示全部楼层
  言葉遣いに気を付ける

会社に入って、最初に言葉遣いで注意されるのは、「学生言葉・若者言葉は使うな!」ということです。
しかし、上司はバンバンおやじ言葉を使ってきます。 しかも、中途半端な若者?言葉を使うので、たまりません。 たとえば「ナウイ」とか「フィーバー」とか、いまだに使ったりします。
これは、一体どうゆうことでしょうか? つまり上司は、あなたの「本当の若者言葉」を封じ込めて、社員全員おやじ化計画を進行しようとしているのです!
あなたは、ぜひこれにだまされることなく、誰がなんと言おうと、若者言葉を使い続けるようにしてください。


●教訓:どんどん使え!若者言葉!(この表現もおやじくさいか?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-15 23:00:00 | 显示全部楼层
  目的を持って仕事をする

仕事というのは、必ず何らかの目的があります。たまに「仕事をこなす」ことそのものが目的になっていて、その仕事の本当の意味を見失っている人がいます。
例えば、「簡単に出来て、早く帰れるけど、意義の少ない仕事」と、「手間はかかるけど、人々に感謝されて、会社の利益も多い仕事」では、どちらを取りますか?
やっぱり、早く帰れる簡単な仕事ですよねぇ~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 19:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表