|
|
日语原文: 涙が乾くまで2 z2 f/ B6 \ [, D# C- a
/ x* ^ ]6 @( W+ w$ ^, I: v「水に流す」という表現がある。, p6 |0 p% f9 b$ v% H
これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。! x& a. g' M/ `% F6 B! @
人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。
+ F$ [6 }9 h+ ^" Q1 Cだから、悲しいことがあったら、泣けばいい。
; t1 y$ m7 L( N涙が乾くまで、、、、、、
& J8 b! P. O. e+ x; x) t! \% F- e! d' P人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。
5 D" ?1 n m+ E2 ~4 q6 b& b ! ?! o1 M- b2 i) @
美丽译文: 直到把眼泪擦干
. q8 }; w1 L% d有一种说法叫做“既往不咎”。
( W) ?# T0 Y# T$ C3 s意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。
) ^, V$ L; Q' i+ P5 I这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。6 {( |& Q. j- t; d! r N; d4 r7 s
我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。& G, P' G- {% r1 K& b
所以,我们难过就哭出来。
7 F% D) i/ @5 _* J直到把眼泪擦干、、、、、、
. T" u" n( Q# z9 _2 ?0 f, I4 ~1 m我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。
6 w3 _6 F4 e/ d1 ]0 S" F! I# u2 |% M
词汇天地:
, U" e8 a( a8 z2 ]/ ~/ {0 o- p" Y* a4 E水に流す (慣用) 既往不咎,付诸流水
+ i) d* u; s3 k+ u; p- ]蟠る(わだかまる) (自五) 萦绕,隔阂+ j8 x: Z$ V9 d4 \7 b
知恵(ちえ) (名) 智慧
2 q+ v M8 }+ y6 W) N$ r木々(きぎ) (名) 树木9 p* Q4 r% _2 a: ~( Q
可憐(かれん) (形動) 可怜可爱
" H0 E/ L) X6 k草花(くさばな) (名) 花草 |
|