咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 276|回复: 6

[翻译问题] 锻炼了身体

[复制链接]
发表于 2009-6-17 09:07:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
又来请教大家了,下面三句话应该怎样翻译才好呢
1,经常参与学校间的比赛,锻炼了身体,增强了团体意识
2,对***进行过系统的学习和研究
3,强大的师资力量,先进的教学方式和合理的课程设置
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 09:28:29 | 显示全部楼层
よく校間の試合に参加したもので、体が鍛えられるし、集団意識も高められる。
XXについて深く学習と研究を行う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 09:29:15 | 显示全部楼层
1.学校間の試合に常に参加しているから、体が丈夫になった上に、集団意識も一層強くなった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 09:31:56 | 显示全部楼层
2.何々について系統立てて学習且つ研究しておりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 09:33:44 | 显示全部楼层
增强了团体意识: チームアークの意識を高めた
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-17 09:38:01 | 显示全部楼层
3.強大な教師団、先進な教授法、合理的な課程設置
 
 ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-17 12:39:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 00:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表