咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1274|回复: 5

[翻译问题] 麻醉知情同意书 如何翻译?

[复制链接]
发表于 2009-6-17 22:46:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语里有无表达知情这个意思的书面词呢??


私の拙い訳文:麻酔事情通達同意書????
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 06:14:05 | 显示全部楼层
是指 麻酔同意書   是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 08:18:52 | 显示全部楼层
麻酔に関するインフォームド・コンセント (informed consent)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 08:32:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 lorchid 于 2009-6-18 00:36 编辑

インフォームド・コンセント (informed consent) は、「正しい情報を得た(伝えられた)上での合意」を意味する概念。

勉強になります。

不过,インフォームド・コンセント的直译是“説明と同意”和同意书不同吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 10:08:47 | 显示全部楼层
informed consent:中文翻译就是"知情同意书"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 10:10:06 | 显示全部楼层
谢谢 ^-^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 00:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表