咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1147|回复: 11

[语法问题] 关于支払条件 T.T 的表达方式

[复制链接]
发表于 2009-6-19 09:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 kouchike 于 2009-6-19 10:08 编辑

T.T.:40%の手付金を納金、60%は貴社にB/Lのコーピー書類を見たとき払い済です。
(先付40%的定金,60%出货后见到副本提单支付清楚。)
这样的表达可以吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-19 09:27:29 | 显示全部楼层
有没有高手指教下啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 09:31:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 阿门 于 2009-6-19 09:32 编辑

大致意思没有错,中文表达有点问题。
先付40%的定金,剩余的60%在见到出货副本提单后再支付。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-19 09:35:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-19 09:35:51 | 显示全部楼层
日文,有没有正式点的表达呢。
T.T.:40%の手付金を納金、60%は出荷後貴社にB/Lのコーピー書類を拝見した次第に支払います。

这样可以吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-19 09:37:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 09:40:14 | 显示全部楼层
貴からのB/Lのコーピー書類を   吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-19 09:48:16 | 显示全部楼层
把“に”改成“ から”吗?      意思应该一样吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 09:52:13 | 显示全部楼层
代金の40%を手付け金として先払い、残り60%は出荷後、B/Lのコーピー書類を受け取った際に、支払いとなります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-19 09:53:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-19 09:55:54 | 显示全部楼层
高手出现,不同反响
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 09:56:46 | 显示全部楼层
希望LZ以后出题简洁、明了,便予理解。呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 21:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表