咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 653|回复: 16

[翻译问题] 易きに流れる生き物

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-6-25 15:09:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:19:39 | 显示全部楼层
易きに流れる

ネットで調べてみましたが、下記のような場合、使われるようです。

ある二つの選択肢があり、

それらが楽な方向、苦労する方向の二つだとわかっていたらどうするだろうか?

たいていの人間は楽な方を選ぶだろう。(=易きに流れる)

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-25 15:26:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-25 15:26:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:30:43 | 显示全部楼层
折り紙付きのN=鑑定されたもの=保証付きという意味
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:35:58 | 显示全部楼层
1.人,是(一种)弃难求易的动物。(或者 舍难求易的动物)
  这样翻行吗?
2.折り紙付 保証付のもの。確かなもの。「~の怠け者」
 “十足的差等生”、“出了名的差等生”  翻不太好……
3.大概作者写这段话的时候已经大学毕业了,回忆以往高中四年加上大学八年
  共十二年的学生生涯期间……
とても人の質問に答えられるようなレベルではありませんが。
失礼しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:43:48 | 显示全部楼层
人間は「易きに流れる生き物」だといわれているように、私も例外ではありませんでした。
世间流传一句话:“人往往贪图享乐”,我亦没有逃脱这个圈子。

高校4年・大学8年、合計12年という折り紙付きの劣等生でした。
念了4年高中,8年大学,共花费了12年才毕业,我就是一个不折不扣的流氓学生(劣等省)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:44:30 | 显示全部楼层
别有意味的一段话,作者以「易きに流れる生き物」作自嘲,说自己是个不折不扣的老留级。后面好像有很多故事的样子。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-25 15:52:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 15:52:50 | 显示全部楼层
人是趋安就易的生物
货真价实的"劣等生"
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-25 15:53:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-26 06:52:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-26 07:45:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2009-6-26 08:58:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 09:42:37 | 显示全部楼层
他人の不幸のうえに自分の幸せはない→相手を不幸にした自分の幸せは幸せでないでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 14:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表