咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 706|回复: 6

[翻译问题] {在线等}这句话怎么翻译啊

[复制链接]
发表于 2009-6-27 17:57:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
虽然她比我大两个月,但是看起来却很小孩子气。她也确实是个像小孩子一样简单的人。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 18:34:11 | 显示全部楼层
僕より2ヶ月上ですが、子供みたい!彼女も確かに子供のような単純な方です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-27 18:46:37 | 显示全部楼层
soukan88 さん、ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 18:50:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 samurai2009 于 2009-6-27 18:54 编辑

1# rna


僕と同い年の女の子ですが、見た目が子供っぽくて、確かに子供のように純粋な人です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 19:06:45 | 显示全部楼层
私より2ヶ月年上ですが、なんかおとなげなく見えます。彼女には子供のような無邪気さがあるのも確かです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-27 19:40:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2009-6-27 19:43 编辑

用最简单而易懂的语言,来说出自己想要表达的意思。
无论是在翻译还是在日常生活中,都应该是很重要的。


PS;偶出大嗅了,详情↓
http://coffeejp.com/bbs/thread-271792-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-28 19:50:17 | 显示全部楼层
呵呵,我翻译的时候,旁边就有一个日本人。询问他,说是“如果翻译出来比我大2个月,感觉非常别扭,没有这样的说法。”
他说一般是说“同い年”。
同时同意soukan88同志的说法,越是简单明了越贴近语言的精髓。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 19:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表