咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 696|回复: 5

[翻译问题] 間違いが判りました。。。

[复制链接]
发表于 2009-7-9 10:04:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2009-7-10 01:57 编辑

今回は、たまたま西田立会いでの荷降しを確認したので、間違いが判りました。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-9 13:54:47 | 显示全部楼层
訳せないけど。

「西田立会いでの荷降しを確認したので」
=西田が立ち会って(その場にいて)荷物を下ろす際に確認をしたので
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-9 14:39:11 | 显示全部楼层
西田在场确认了.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-9 14:44:56 | 显示全部楼层
这次,西田有时来现场,对卸货进行了确认,发现了错误.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-9 14:49:08 | 显示全部楼层
今回は、たまたま西田立会いでの荷降しを確認したので、間違いが判りました。
这次正好赶上西田来现场,对卸货一事进行了确认,所以发现了错误.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-9 15:49:21 | 显示全部楼层
たまたま。。。偶然
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 20:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表