咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 354|回复: 5

[翻译问题] 翻訳のお願い

[复制链接]
发表于 2009-7-14 14:20:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
われわれの祖先はわれわれに、いくつかのこうした観光資源を、そうなるとは知らずに残してくれた。三十年前にフェニックスを植えた宮崎の観光の考え方、みやげもの屋・野立ちの看板を自然から追放し、ごみくずを落とさせない風景を作ったこと、そして、木を構え、花を植え、宮崎という自然全体を一つの絵に仕立てようとする、ある統一した視点、それらをわたしは考えた。
帮忙翻译一下这个句子
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 15:47:15 | 显示全部楼层
太难了,帮你订一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 16:28:45 | 显示全部楼层
我們的祖先為我們留下了很多的觀光資源,但沒有想到會演變成今天這種情形。
三十年前種植刺葵的宮崎縣將禮品屋和野外看板全部移出了大自然,製造出了無垃圾風景點。
像這樣植樹栽花,將自然統一為一幅完整畫卷的宮崎式視點,我覺得很值得倡導。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 16:47:17 | 显示全部楼层
楼上的高手 崇拜~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-14 16:51:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-14 20:39:27 | 显示全部楼层
すごい~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表