咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 1

[翻译问题] 请教一句翻译

[复制链接]
发表于 2009-7-21 17:32:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
付け位置の地縫い目をカギが入る分1箇所粗目にしておく。

这句话什么意思!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-22 00:09:53 | 显示全部楼层
在所定位置的缝纫针脚处留出一个可以塞入钥匙大小的空隙(不缝)
つけいち:因无法判断其含义,故用【所定位置】以代
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 10:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表