咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 536|回复: 6

[词汇问题] 请教大家这两个“ほう”的意思

[复制链接]
发表于 2009-7-21 21:39:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
ごみは細かく分けて出したほうが、処理が楽なんですね。出すほうは面倒くさいですけど。

如题~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-21 22:37:38 | 显示全部楼层
第一个是劝告,最好是・・・还是为好・・・,对听话人进行较强的劝说时多用た形。
第二个是比・・更・・,如果前后关系非常明了常可以省去・・・よりも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-21 22:53:59 | 显示全部楼层
第一个比较简单,接动词“た”形,意思见2楼。

第二个是有对比的,也就是“扔垃圾一方”的“这一方”的意思。“处理垃圾一方”则被省略了。

译文:垃圾还是分开扔比较好,处理起来也比较方便。但扔垃圾的人挺麻烦(而处理垃圾的人则轻松)。


三省堂スーパー大辞林

ほう
(3)(ア)対立的に存在するものの一方。がわ。「こちらの―こそお世話になっています」「相手の―から苦情が出た」(イ)二者を取り上げて比較した時の一方。「兄より弟の―が背が高い」「どうせするなら早い―がよい」(ウ)どちらかと言うと,そういう性質のあるもの。たぐい。「彼は親切な―だ」「私は寝つきがよい―だ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-22 14:32:19 | 显示全部楼层
绿皮新编日语第四册的对话。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-22 22:11:26 | 显示全部楼层
3# 風之翼


感谢風之翼桑的回答,每次都是这么清楚明了。十分感动!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-23 15:16:39 | 显示全部楼层
第一个是语法ほうがいいです不过文中省略了いいです。是建议别人怎么怎么做的意思
第二个是指人,句中是丢垃圾的人比较麻烦的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 07:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表