咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 542|回复: 3

[语法问题] 「極まる」和「極まりない」是表达相同意思吗

[复制链接]
发表于 2009-8-2 20:18:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT  两个句型是表达同一个意思吗?可为什么会有肯定和否定的形式?

既然「極まる」表达的是“极其、非常……”的话,那么「極まりない」是否表达“极不、非常不……”?为什么两者都表达为一个意思?

如:
私は、彼の失礼極まりない態度に我慢ならなかった。

既然是一个意思,那可否改成:
私は、彼の失礼極まる態度に我慢ならなかった。

请指教
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 21:10:48 | 显示全部楼层
你这是中国的想法!好像日本没有这样表达的吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 22:13:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 hal925 于 2009-8-2 22:18 编辑

是的。两个差不多相同的意思。

「極まりない」和「極まる」不是一个词汇的肯定形和否定形。是两个不同的词汇。
「極まりない」是形容词。
「極まる」是动词。它的否定形是「極まらない」。

私は、彼の失礼極まりない態度に我慢ならなかった。
可以改成:
私は、彼の失礼極まる態度に我慢ならなかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-8-2 22:28:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 05:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表