|
在日本的文字中除了平假名、片假名之外还夹杂着许多汉字。这对学习日语的中国人来说当然是一件很方便的事情。然而,万事有利有弊,实际上反而造成中国学生在使用日语造句和作文时,弄错日语汉字写法或错误地使用日语词汇意思的现象屡见不鲜。为了避免中国学生在出错甚至闹笑话,总结了一些容易会错意的日语词汇,望大家注意。
愛人(あいじん) 情妇
朝飯前(あさめしまえ) 简单
暗算(あんざん) 心算
石頭(いしあたま) 死脑筋的人
一味(いちみ) 同类
浮気(うわき) 见异思迁
得体(えたい) 来历、身份
演出(えんしゅつ) 监制
遠慮(えんりょ) 客气
大方(おおかた) 大众
大手(おおて) 大型厂商、企业
大家(おおや) 房东
女将(おかみ) 老板娘
十八番(おはこ) 最得意拿手的
改行(かいぎょう) 作文时换行
外人(がいじん) 外国人
階段(かいだん) 楼梯
買手(かいて) 买方
快報(かいほう) 好消息
恰好(かっこう) 穿着
家内(かない) 老婆
還暦(かんれき) 六十岁大寿
汽車(きしゃ) 火车
汽水(きすい) 淡水和海水混在一起
急須(きゅうす) 茶壶
謹慎(きんしん) 闭门思过
組合(くみあい) 工会团体
経理(けいり) 会计
怪我(けが) 受伤害
結構(けっこう) 足够
結束(けっそく) 团结
喧嘩(けんか) 打架
合意(ごうい) 同意
講義(こうぎ) 上课、课程
交代(こうたい) 轮班的人
合同(ごうどう) 合并
交番(こうばん) 派出所
心地(ここち) 感觉
腰掛(こしかけ) 凳子
小人(こびと) 小矮人
作風(さくふう) 写作风格
茶房(さぼう) 红茶、咖啡店
酸素(さんそ) 氧气
自愛(じあい) 自己多加保重
時雨(しぐれ) 秋末冬初之际的阵雨
地道(じみち) 脚踏实地
邪魔(じゃま) 打搅、麻烦的人
出世(しゅっせ) 出人头地
趣味(しゅみ) 嗜好
精進(しょうじん) 素食 |
|