咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 886|回复: 9

[翻译问题] 这句话怎么说啊?(关于吃饭)

[复制链接]
发表于 2009-8-20 19:43:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
在房间的话比较安静,在大堂的比较热闹,我觉得如果要感受广东人喝早茶的那种气氛的话,还是在大堂比较好。去了餐厅以后,只要报上“小王”的预定座位即可。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 20:16:08 | 显示全部楼层
部屋内は広間より静かで話がよくできます しかし 広東の人たちの朝気分を味わいたければやっぱり 広間の方がいいと思います 喫茶店に着いたら 王さんからの予約席を言い出したら OKです!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-20 20:23:42 | 显示全部楼层
谢谢您~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 22:47:26 | 显示全部楼层
部屋なら比較的に静かで、広間の比較的ににぎやかなことで、もし広東人を経験して朝のお茶のあのような雰囲気を飲むならば、やはり広間で比較的に良いです。レストランに行った後に、“王(さん)の”予定の席って言うだけですぐいい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 22:47:55 | 显示全部楼层
个人觉得我这个好···
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 23:42:42 | 显示全部楼层
2天没来这个论坛,来了一看,发现2个马了个币的帖子 ……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 16:21:49 | 显示全部楼层
5# 马了个币

典型中式日语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 16:40:20 | 显示全部楼层
“比較的”はあまり言わないけどね。。。。
如果是预定吃饭房间(一般说包间,或者单间)日语应该是個室(こしつ)

广东人喝早茶在日本有一个专用的说法,叫飲茶(ヤムチャ)朝茶 朝茶(あさちゃ)でも言うけど、ヤムチャの言い方は分かりやすい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 16:42:23 | 显示全部楼层
在房间的话比较安静,在大堂的比较热闹,我觉得如果要感受广东人喝早茶的那种气氛的话,还是在大堂比较好。去了餐厅以后,只要报上“小王”的预定座位即可。
個室なら 静かですが、ホールなら賑やかですよ。もし広東の人が朝の飲茶に体験をしたかったら、やっぱり、ホールの法がいいと思います。そして、レストランに着いたら、王さんの名前で予約したと言えば、分かってくれると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 16:43:29 | 显示全部楼层
訂正ホールの
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 23:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表